和quoi que的区别,柯桥法语培训
今天我们要和大家分享和quoi que的辨析小技巧。
虽然和quoi que长得像,其实只需要记住,
在句中不做成分,quoi que做成分。
因此,只要判断出给出的句子是否缺成分,就知道用哪一个了。
“尽管”,连词,在句中不做成分,在逻辑上表让步。
soit il est venu à l’école.
尽管埃尔生病了,他还是去了学校上课。
('il soit) il n'est pas généreux.
尽管富有,但他并不慷慨。
j'aie é tous les ne veut pas venir.
虽然我使用了各种方法,米歇尔还是不想来。
分析
以上例句中,去掉,句子成分完整,由此可以判断不做成分,只是连词,可以用bien que代替。
quoi que
“不论什么”,quoi翻译为“什么”,在que引导的从句中作直接宾语。
Quoi que elle reste avec lui.
不论皮埃尔做什么,她都和他在一起。
Quoi que je dise, vous n' êtes d'.
不管我说什么,你们从来都不同意。
À l'é quoi que tu tu dois calme.
到了外国,你无论碰到什么情况都要冷静。
分析
以上例句中,如果把quoi que去掉,动词faire ( fasse), dire (je dise), (tu ) 均差直接宾语,要用quoi。
注意:在辨别quoi que和的同时,不要忘记它们都表让步,que引导的从句均需要使用虚拟式喔!
你学会了吗?做个测试吧:
1. Le plus _____ un peu moins large.
2. _____ on dit dans les je ce film très poétique.
3. Il s'est _____ la télé ait été allumée.
4. _____ il elle garde son .